【year-round】の意味・使い方・例文 ― seasonalとの違い【TOEIC英単語】
🔰 year-roundの発音と意味
[形容詞] 一年中の
[副詞] 一年中
一年を通してずっと続くことや、特定の季節に限らず常に行われていることを表します。サービスや営業、活動などが一年中利用できる場合によく使われます。
この語は「year(一年)」と「round(回る、巡る)」を組み合わせた複合語です。英語圏では20世紀初頭から使われており、特定の季節に限定されない継続性を強調する表現として定着しています。
✏️ year-roundの例文
【日常英会話】
The pool is open year-round.
そのプールは一年中営業しています。
We offer year-round support to our customers.
私たちはお客様に一年中サポートを提供しています。
【ビジネス英語】
Our company provides year-round training programs to ensure employees stay updated with the latest skills.
当社は従業員が最新のスキルを身につけ続けられるよう、一年中トレーニングプログラムを提供しています。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や広告、案内文などで「一年中営業」や「通年サービス」の表現としてよく登場します。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The ski resort is seasonal and closes in the summer.
- The museum is open year-round, so you can visit anytime.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:2は「一年中開いている」という意味でyear-roundの使い方が正しいです。1は「季節限定で夏は閉まる」という意味なのでyear-roundとは反対の内容です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
好調のうちに進もう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 seasonal との違いは?
- year-round:一年を通して変わらず続く様子を表します。
- seasonal:特定の季節だけに限定される様子を表します。
year-roundは一年中ずっと続く場合に使い、seasonalは特定の季節だけに限定される場合に使います。