【with all one's might】の意味・使い方・例文 ― wholeheartedlyとの違い【TOEIC英単語】


🔰 with all one’s mightの発音と意味

[熟語] 全力で、力の限り

自分の持てる力をすべて使って、精一杯何かを行うことを表します。強い意志や努力を強調したいときに使われます。

この表現は英語の前置詞“with”と“all”(すべて)、“one’s might”(自分の力)を組み合わせたものです。“might”は古英語の“miht”に由来し、力や能力を意味します。


✏️ with all one’s mightの例文

【日常英会話】
She pushed the door with all her might.
 彼女は全力でドアを押しました。

He shouted with all his might.
 彼は力の限り叫びました。

【ビジネス英語】
The team worked with all their might to meet the tight deadline and deliver the project on time.
 チームは厳しい締め切りに間に合わせてプロジェクトを納品するために全力で取り組みました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やスピーチ文で、努力や意志の強さを表現する際によく登場します。文脈から意味を推測する力が求められます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She answered the question with all her might.
  2. He lifted the heavy box with all his might.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は重い箱を全力で持ち上げるという意味で自然です。1は質問に答える場面で「全力で」はやや不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
自信の芽を育てよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 wholeheartedly との違いは?

  • with all one’s might:自分の持てる力をすべて出し切る強い決意や努力を感じさせます。
  • wholeheartedly:心から誠実に、気持ちを込めて行う様子を表します。

with all one’s mightは物理的・精神的な力を限界まで使う場面で使われますが、wholeheartedlyは気持ちや誠意を込めて行動する場合に使われます。