【when pigs fly】の意味・使い方・例文 ― neverとの違い【TOEIC英単語】
🔰 when pigs flyの発音と意味
[熟語] 絶対にありえないこと
「when pigs fly」は、絶対に起こらないことやありえないことを強調して表現する英語の言い回しです。直訳すると「豚が空を飛ぶとき」となり、現実には起こりえないことを例えて使います。冗談や皮肉を込めて使われることが多いです。
この表現は英語圏のことわざに由来し、16世紀ごろから使われてきました。豚が空を飛ぶという非現実的なイメージを用いて、絶対に起こらないことを強調しています。構成は「when(〜のとき)」+「pigs(豚)」+「fly(飛ぶ)」です。
✏️ when pigs flyの例文
【日常英会話】
He will clean his room when pigs fly.
彼が部屋を掃除するなんて絶対にありえません。
I’ll believe you when pigs fly.
あなたの言うことなんて絶対に信じません。
【ビジネス英語】
The manager said he would give us a day off when pigs fly, so we know it will never happen.
マネージャーは「休みをくれるのは豚が空を飛ぶときだ」と言ったので、それは絶対に実現しないと私たちは分かっています。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文や会話文で、比喩的な表現や皮肉として登場することがあります。文脈から意味を推測する力が求められます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- She will finish her homework when pigs fly, so expect it soon.
- He will apologize when pigs fly, so it will never happen.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:2は「絶対に起こらない」という意味で正しい使い方です。1は「すぐに終わる」と矛盾しており、意味が通じません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
このタイミングを逃さずに👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 never との違いは?
- when pigs fly:冗談や皮肉を込めて、絶対に起こらないことをやんわりと表現します。
- never:単に「決して〜ない」と断言する、冷静で直接的な響きがあります。
「when pigs fly」はユーモラスに不可能を示すのに対し、「never」は感情を込めず事実として断言する時に使います。
🧩 あわせて覚えたい
- impossible(不可能)
- unlikely(ありそうにない)
📖 できればこれも
- out of the question(論外)
- no way(絶対に無理)