【weep】の意味・使い方・例文 ― sobとの違い【TOEIC英単語】


🔰 weepの発音と意味

[動詞] 静かに泣く
[名詞] 涙を流すこと(可算)

感情が高ぶったときや悲しいときに、声をあまり出さずに静かに涙を流すことを表します。激しく泣くというよりも、しっとりと涙をこぼすニュアンスがあります。

古英語の“wēpan”に由来し、ゲルマン語系の語源を持ちます。語幹は“weep”で、特に接頭辞や接尾辞はありません。


✏️ weepの例文

【日常英会話】
She began to weep when she heard the news.
 彼女はその知らせを聞いて涙を流し始めました。

It is okay to weep if you feel sad.
 悲しいときは泣いても大丈夫です。

【ビジネス英語】
During the meeting, he tried to hide his feelings but could not help but weep quietly.
 会議中、彼は感情を隠そうとしましたが、静かに涙を流さずにはいられませんでした。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や物語調の文章で、感情表現として登場することがあります。日常会話よりもやや文学的な表現として出題される傾向です。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She began to weep when she heard the sad news.
  2. She began to weep the floor when she heard the sad news.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:weepは『泣く』という意味です。2の文は『床を泣く』となり、不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
少しずつ前進しよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\成果を出す学習習慣/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 sob との違いは?

  • weep:感情がこみ上げて静かに涙を流す、控えめでしっとりとした印象です。
  • sob:声を上げて激しく泣く、すすり泣くような強い感情表現です。

weepは静かに涙を流すときに使い、sobは声を出して激しく泣くときに使います。感情の表し方や泣き方の強さで使い分けます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも