【way of life】の意味・使い方・例文 ― customとの違い【TOEIC英単語】
🔰 way of lifeの発音と意味
[熟語] 生活様式
[熟語] 生き方
人々や社会が日常的にどのように暮らしているか、または価値観や行動の特徴を表す表現です。文化や伝統、習慣などを含めて、その人や集団の生き方や生活のあり方を指します。
この表現は英語の基本語である “way”(道、方法)と “of life”(人生、生活)を組み合わせたもので、直訳すると「人生の道」や「生活の方法」となります。特定の語源はありませんが、日常的な単語の組み合わせによって意味が形成されています。
✏️ way of lifeの例文
【日常英会話】
Traveling helps you understand different ways of life.
旅行はさまざまな生活様式を理解するのに役立ちます。
City life is a very different way of life from country life.
都会の生活は田舎の生活とはまったく異なる生活様式です。
【ビジネス英語】
The company respects the local way of life when opening new offices in foreign countries.
その会社は海外に新しいオフィスを開設する際、現地の生活様式を尊重します。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や説明文で、文化や生活様式について述べる際によく登場します。文脈理解が問われることが多いです。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He bought a new way of life at the store.
- Moving to the countryside changed her way of life.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:2は生活様式や生き方が変わるという意味で正しい使い方です。1は「店で生活様式を買う」という意味になり、不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学び癖をつけよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 custom との違いは?
- way of life:人や社会の生活のあり方や価値観を広く表す、包括的な表現です。
- custom:特定の社会や集団で受け継がれる決まった習慣やしきたりを指します。
way of lifeは生活全体のスタイルや価値観を指し、customは特定の行動や習慣に焦点を当てます。way of lifeの方が広い意味で使われます。