【walk in the park】の意味・使い方・例文 ― piece of cakeとの違い【TOEIC英単語】


🔰 walk in the parkの発音と意味

[熟語] とても簡単なこと

とても簡単なことや、苦労せずにできることを表すカジュアルな表現です。直訳すると「公園を歩く」ですが、比喩的に使われます。

この表現は英語圏で20世紀半ばから使われているイディオムで、公園を歩くことが楽で簡単なことから転じて「簡単なこと」という意味になりました。特定の語源や接頭辞・接尾辞はありません。


✏️ walk in the parkの例文

【日常英会話】
The test was a walk in the park for me.
 そのテストは私にとってとても簡単でした。

Fixing this computer is a walk in the park.
 このパソコンを直すのはとても簡単です。

【ビジネス英語】
Completing the monthly report was a walk in the park compared to last year’s complicated project.
 月次報告書の作成は、昨年の複雑なプロジェクトに比べればとても簡単でした。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や会話文で、比喩的な表現として登場することがあります。文脈から意味を推測する力が求められます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. Finishing the assignment was a walk in the park for her.
  2. Finishing the assignment was a walk in the zoo for her.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は「とても簡単だった」という意味で正しい表現です。2はイディオムとして成立しません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
いい感覚をつなげよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 piece of cake との違いは?

  • walk in the park:気軽で苦労がない印象を与えます。
  • piece of cake:努力や工夫がほとんど必要ないほど簡単な印象を与えます。

どちらも「簡単」という意味ですが、walk in the parkは日常的なカジュアルさが強く、piece of cakeはさらに「楽勝」というニュアンスが強調されます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも