【walk in the park】の意味・使い方・例文 ― piece of cakeとの違い【TOEIC英単語】
🔰 walk in the parkの発音と意味
[熟語] とても簡単なこと
とても簡単なことや、苦労せずにできることを表すカジュアルな表現です。直訳すると「公園を歩く」ですが、比喩的に使われます。
この表現は英語圏で20世紀半ばから使われているイディオムで、公園を歩くことが楽で簡単なことから転じて「簡単なこと」という意味になりました。特定の語源や接頭辞・接尾辞はありません。
✏️ walk in the parkの例文
【日常英会話】
The test was a walk in the park for me.
そのテストは私にとってとても簡単でした。
Fixing this computer is a walk in the park.
このパソコンを直すのはとても簡単です。
【ビジネス英語】
Completing the monthly report was a walk in the park compared to last year’s complicated project.
月次報告書の作成は、昨年の複雑なプロジェクトに比べればとても簡単でした。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や会話文で、比喩的な表現として登場することがあります。文脈から意味を推測する力が求められます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- Finishing the assignment was a walk in the park for her.
- Finishing the assignment was a walk in the zoo for her.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は「とても簡単だった」という意味で正しい表現です。2はイディオムとして成立しません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
いい感覚をつなげよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 piece of cake との違いは?
- walk in the park:気軽で苦労がない印象を与えます。
- piece of cake:努力や工夫がほとんど必要ないほど簡単な印象を与えます。
どちらも「簡単」という意味ですが、walk in the parkは日常的なカジュアルさが強く、piece of cakeはさらに「楽勝」というニュアンスが強調されます。
🧩 あわせて覚えたい
📖 できればこれも
- child’s play(朝飯前)
- no-brainer(考えるまでもないこと)