【unreasonably】の意味・使い方・例文 ― excessivelyとの違い【TOEIC英単語】
🔰 unreasonablyの発音と意味
[副詞] 不当に
[副詞] 理不尽に
物事が理屈や常識に合わない形で行われる様子や、正当な理由がなく過度であることを表します。主に否定的な意味合いで使われます。
この単語は接頭辞un-(否定)と形容詞reasonable(合理的な)に副詞語尾-lyが付いた構成です。語源はラテン語のratio(理由)に由来し、英語のreasonableから派生しています。
✏️ unreasonablyの例文
【日常英会話】
He was unreasonably angry about the mistake.
彼はそのミスに対して理不尽に怒っていました。
The price is unreasonably high.
その値段は不当に高いです。
【ビジネス英語】
The client claimed that the company was unreasonably delaying the delivery of the products, causing financial losses.
顧客は、会社が製品の納品を不当に遅らせていると主張し、経済的損失が生じていると述べました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解やビジネス文書で、不当な要求や理不尽な状況を説明する際によく登場します。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- She unreasonably finished all her homework before dinner.
- The manager unreasonably refused the employee’s request for a day off.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:2は理由もなく理不尽に断ったという意味で正しいです。1は文脈的に不当に宿題を終わらせるという意味にならず、不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
少しずつ前進しよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 excessively との違いは?
- unreasonably:筋が通らず、正当な理由がない様子を強く否定的に表します。
- excessively:度を超えて多すぎる、過剰であることを強調しますが、必ずしも理屈や正当性に焦点を当てません。
unreasonablyは理由や理屈に合わない点を否定的に強調しますが、excessivelyは単に量や程度が過剰であることを表し、必ずしも理不尽さを含みません。
🧩 あわせて覚えたい
- unfairly(不公平に)
- irrationally(非合理的に)
📖 できればこれも
- unnecessarily(不必要に)
- inappropriately(不適切に)