【undercharge】の意味・使い方・例文 ― discountとの違い【TOEIC英単語】


🔰 underchargeの発音と意味

[動詞] 請求額を少なくする
[名詞] 過少請求(可算)

本来請求すべき金額よりも少なく請求してしまうことを表します。意図的な値引きではなく、ミスや計算違いなどで請求額が不足している場合によく使われます。

この単語は「under(下に)」と「charge(請求する)」が組み合わさった語で、19世紀ごろから使われ始めました。接頭辞under-が「不足している」や「十分でない」という意味を加えています。


✏️ underchargeの例文

【日常英会話】
The cashier undercharged me for my lunch.
 レジ係が私の昼食代を少なく請求しました。

If you undercharge a customer, you might lose money.
 お客さんに過少請求すると、損をするかもしれません。

【ビジネス英語】
During the audit, we discovered that several clients had been undercharged due to a system error in our billing software.
 監査の際、請求ソフトのシステムエラーにより複数の顧客に過少請求していたことが判明しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part5(短文穴埋め問題)

Part5で請求や会計に関する文脈で出題されることがあります。金額や取引に関する語彙問題として頻出です。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The cashier accidentally undercharged me for the groceries.
  2. The cashier undercharged the battery before selling it.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:underchargeは「料金を少なく請求する」という意味です。2番は「バッテリーを十分に充電しない」という意味になり、語義が異なります。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
迷いを力に変えよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\挫折しない仕組みがある/
英語学習の新定番!スタディサプリ ENGLISH

🤔 discount との違いは?

  • undercharge:本来よりも少ない金額を誤って請求してしまう、という否定的なニュアンスがあります。
  • discount:意図的に値引きして安くする、という積極的で肯定的なニュアンスがあります。

underchargeはミスや不注意による過少請求を指し、discountは意図的な値引きや割引を意味します。ビジネスの場では、underchargeは問題や損失につながる場合が多いです。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも