【unavoidably】の意味・使い方・例文 ― inevitablyとの違い【TOEIC英単語】
🔰 unavoidablyの発音と意味
[副詞] 避けられないことに
何かがどうしても避けられずに起こる場合に使われる語で、主に悪い結果や望ましくない状況について述べるときに用いられます。
この語は接頭辞un-(否定)とavoid(避ける)、接尾辞-able(〜できる)、さらに副詞化する-lyが組み合わさってできています。語源はラテン語の“evitare”(避ける)に由来し、英語のavoidに発展しました。
✏️ unavoidablyの例文
【日常英会話】
The meeting was unavoidably delayed.
会議はやむを得ず遅れました。
She was unavoidably absent from class.
彼女はやむを得ず授業を欠席しました。
【ビジネス英語】
Due to unavoidably high demand, the company had to postpone the product launch until next month.
やむを得ず高い需要のため、会社は製品の発売を来月まで延期せざるを得ませんでした。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や説明文で、不可抗力ややむを得ない事情を説明する際によく見かけます。ビジネス文書や通知文でも頻出です。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The event was unavoidably canceled due to the storm.
- The event was unavoidably celebrate due to the storm.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は「やむを得ず中止された」という意味で正しいです。2は動詞の形が不適切で文法的に誤りです。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
できた感覚を大切に👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 inevitably との違いは?
- unavoidably:どうしても避けられない状況や結果について、冷静に述べる印象があります。
- inevitably:必然的に何かが起こることを強調し、運命や流れの中で避けられないという響きがあります。
unavoidablyは避ける努力をしてもどうしても避けられない場合に使い、inevitablyは物事の流れや結果として必ずそうなる場合に使います。unavoidablyはやむを得ない事情、inevitablyは運命的な必然性を強調します。
🧩 あわせて覚えたい
- necessarily(必然的に)
- accidentally(偶然に)
📖 できればこれも
- unfortunately(残念ながら)
- unexpectedly(予想外に)