【twist】の意味・使い方・例文 ― bendとの違い【TOEIC英単語】
🔰 twistの発音と意味
[動詞] ねじる
[名詞] ねじれ(可算)
物や体の一部を力を加えて回転させたり、形を変えたりすることを表します。また、物語や状況に予想外の展開が加わる場合にも使われます。
この単語は中英語の“twisten”に由来し、古英語の“twist”は「二重にする」「より合わせる」という意味を持ちます。語幹は“tw-”(二つ、ねじる)に関連し、語尾の“-ist”は動作や状態を表します。
✏️ twistの例文
【日常英会話】
She twisted the cap off the bottle.
彼女はボトルのふたをねじって外しました。
I twisted my ankle while running.
走っているときに足首をひねりました。
【ビジネス英語】
The manager added a creative twist to the usual presentation, making it more engaging for the audience.
マネージャーはいつものプレゼンに創造的な工夫を加え、聴衆をより引きつけました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part5(短文穴埋め問題)
Part5やPart7で、物理的な動作や比喩的な意味(話の展開など)で出題されることがあります。文脈によって意味が変わるため注意が必要です。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- She decided to twist the cap off the bottle before pouring the juice.
- She decided to twist the juice into the glass before opening the bottle.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:正解は1です。「twist」は「ねじる」という意味なので、ボトルのキャップをねじって開ける文が正しいです。2は「ジュースをねじる」となり意味が通りません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
調子がいいときに進もう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 bend との違いは?
- twist:物理的にも比喩的にも「ねじる」「ひねる」「予想外の展開を加える」といったニュートラルな印象があります。
- bend:「bend」は「曲げる」という意味で、力を加えて形を変えるが、ねじる動作は含みません。
どちらも形を変える動作ですが、「twist」は回転させてねじる動作、「bend」は単に曲げる動作を指します。物理的な動作や比喩的な使い方で使い分けます。