【tsunami】の意味・使い方・例文 ― floodとの違い【TOEIC英単語】


🔰 tsunamiの発音と意味

[名詞] 津波(可算)

海底地震や火山噴火などによって発生し、海岸に大きな波として押し寄せる自然災害を指します。日本語の「津波」がそのまま英語になった言葉です。

「tsunami」は日本語の「津波」から英語に取り入れられた外来語です。語源は「津(港)」と「波(なみ)」の組み合わせで、19世紀末から20世紀初頭に国際的に使われるようになりました。


✏️ tsunamiの例文

【日常英会話】
A tsunami can cause a lot of damage to coastal towns.
 津波は沿岸の町に多くの被害をもたらすことがあります。

People were warned to move to higher ground because of the tsunami.
 津波のため、人々は高台に避難するよう警告されました。

【ビジネス英語】
After the earthquake, the emergency team quickly issued a tsunami warning to prevent further casualties along the coastline.
 地震の後、沿岸部でさらなる被害を防ぐため、緊急チームは迅速に津波警報を発令しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や記事、ニュースの話題で自然災害に関する文脈で出題されることがあります。専門用語として知っておくと理解が深まります。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The tsunami destroyed the mountain village far from the sea.
  2. The tsunami hit the coastal city after the earthquake.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は津波が地震後に沿岸都市を襲ったという正しい文です。1は津波が海から遠い山村を破壊したとあり、津波の特徴に合いません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学びの波に乗ろう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 flood との違いは?

  • tsunami:自然災害としての津波を直接的かつ事実として表現します。
  • flood:洪水全般を指し、雨や川の氾濫などさまざまな原因による水害を広く表します。

tsunamiは海から押し寄せる大規模な波による災害を指し、floodは雨や川の氾濫などによる水害全般を指します。津波は主に地震や火山活動が原因で、floodは天候や河川の増水が原因です。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも