【transplant】の意味・使い方・例文 ― transferとの違い【TOEIC英単語】


🔰 transplantの発音と意味

[動詞] 移植する
[名詞] 移植(可算)

ある場所や人から別の場所や人へ、臓器や植物などを移して定着させることを表します。医療分野では臓器移植、農業では植物の移し替えなどに使われます。

この単語はラテン語の “trans”(越えて)と “plantare”(植える)に由来しています。接頭辞 “trans-” は「〜を越えて」、語幹 “plant” は「植える」を意味し、合わせて「別の場所に植える」という意味になりました。


✏️ transplantの例文

【日常英会話】
The doctor will transplant a kidney.
 医者は腎臓を移植します。

We transplanted the tree to a new garden.
 私たちはその木を新しい庭に移し替えました。

【ビジネス英語】
After the successful transplant, the patient needed to take special medicine to prevent rejection.
 移植手術が成功した後、患者は拒絶反応を防ぐために特別な薬を飲む必要がありました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や医療関連の記事で見かけることが多いです。専門的な内容で頻出しますが、一般的な会話ではあまり使われません。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He transplanted his office to another city.
  2. The surgeon transplanted a heart into the patient.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は医療分野で臓器を移植する正しい使い方です。1は「オフィスを移す」という意味では通常transplantは使いません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
この勢いで覚えよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\忙しくても学べる方法/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 transfer との違いは?

  • transplant:専門的で、特に医療や植物の分野で「移植する」という意味を強く持ちます。
  • transfer:物や人を単に移動させる、または転任・転送するという広い意味合いがあります。

transplantは臓器や植物などを別の場所に「移植」する専門的な場面で使われますが、transferは物や人を「移す」「転送する」など、より一般的で広い場面で使われます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも