【transfusion】の意味・使い方・例文 ― injectionとの違い【TOEIC英単語】
🔰 transfusionの発音と意味
[名詞] 輸血(可算)
[名詞] 注入(可算)
血液や液体を体内に注入することを指し、特に医療現場で血液を他人から患者に移す場合によく使われます。一般的には輸血の意味で使われることが多いです。
この語はラテン語の“trans”「越えて」と“fundere”「注ぐ」に由来し、接頭辞“trans-”と語幹“fusion”から構成されています。19世紀に医療用語として定着しました。
✏️ transfusionの例文
【日常英会話】
The patient needs a blood transfusion.
その患者は輸血が必要です。
She received a transfusion after the surgery.
彼女は手術後に輸血を受けました。
【ビジネス英語】
Due to severe blood loss, the doctor ordered an immediate transfusion to stabilize the patient’s condition.
大量の出血のため、医師は患者の容体を安定させるために直ちに輸血を指示しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や医療関連の記事で見かけることが多いですが、日常会話ではあまり登場しません。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The doctor performed a transfusion to save the patient’s life.
- The doctor performed a transfusion to measure the patient’s temperature.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は輸血で命を救うという正しい使い方です。2は体温を測る目的には使われません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
好調のうちに進もう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 injection との違いは?
- transfusion:医療現場で使われる専門的でやや硬い印象の語です。
- injection:体内に薬や液体を注射する一般的な行為を指し、日常的にも使われます。
transfusionは主に血液や液体を体内に注入する医療行為を指し、injectionは薬やワクチンなどを注射するより広い意味で使われます。
🧩 あわせて覚えたい
- donation(提供)
- transplant(移植)