【touching】の意味・使い方・例文 ― movingとの違い【TOEIC英単語】


🔰 touchingの発音と意味

[形容詞] 感動的な
[前置詞] 〜に関して

人の心を優しく動かすような感動や共感を呼び起こす場面で使われます。また、前置詞としては「〜に関して」という意味でも使われますが、現代英語ではやや形式的です。

「touching」は動詞「touch」に現在分詞の「-ing」が付いた形で、もともと「触れる」という意味から「心に触れる」→「感動させる」という意味に発展しました。語源は古フランス語「touchier」に由来します。


✏️ touchingの例文

【日常英会話】
The movie was very touching.
 その映画はとても感動的でした。

Her story was touching and made me cry.
 彼女の話は感動的で、私は泣いてしまいました。

【ビジネス英語】
The CEO gave a touching speech about the company’s journey through difficult times, inspiring all the employees.
 社長は会社が困難を乗り越えた道のりについて感動的なスピーチを行い、全社員を励ましました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やメール文で、感動や共感を表す表現として出題されることがあります。前置詞用法はやや形式的な文書で見かけます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The movie was so touching that many people cried at the end.
  2. The movie was so touching that many people laughed loudly at the end.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:touchingは「感動的な」という意味なので、涙を流すのが自然です。大声で笑うのは文脈的に不適切です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学びの波に乗ろう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\あなた専用の学びを発見/
英語学習の新定番!スタディサプリ ENGLISH

🤔 moving との違いは?

  • touching:心に優しく響くような感動や共感を表すやわらかい印象です。
  • moving:強い感動や心を大きく揺さぶる印象があり、より劇的なニュアンスです。

「touching」はやさしく心に響く感動を表し、「moving」はより強く心を揺さぶるような感動を表します。どちらも感動的な場面で使われますが、程度や雰囲気に違いがあります。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも