【torrent】の意味・使い方・例文 ― floodとの違い【TOEIC英単語】
🔰 torrentの発音と意味
[名詞] 急流(可算)
[名詞] ほとばしり(可算)
[名詞] 土砂降り(可算)
大量の水や何かが一気に激しく流れる様子や、感情や言葉などが一度にあふれ出る様子を表します。自然現象だけでなく、比喩的にも使われます。
この単語はラテン語の “torrens”(焼けるような、流れる)に由来し、語幹 “torr-"(焼く、乾かす)と接尾辞 “-ent” から成り立っています。英語では主に大量に流れるものを指す語として定着しました。
✏️ torrentの例文
【日常英会話】
A torrent of water rushed down the street.
大量の水が通りを勢いよく流れました。
He faced a torrent of questions after the meeting.
彼は会議後に質問の嵐に直面しました。
【ビジネス英語】
The company received a torrent of complaints after the sudden price increase was announced to customers.
その会社は突然の値上げが顧客に発表された後、苦情の嵐を受けました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や記事で比喩的に使われることが多いです。自然現象や感情の表現としても出題されます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- A torrent of rain caused the river to overflow.
- A torrent of rain was slowly dripping from the roof.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は大量の雨が川をあふれさせるという意味で正しいです。2は「torrent」と「slowly dripping」が矛盾しているため不適切です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
頭が冴えてるうちに👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 flood との違いは?
- torrent:勢いよく大量に流れるイメージが強いです。
- flood:広範囲に広がる大量の水や物事を指し、被害や圧倒的な量を強調する傾向があります。
torrentは勢いよく一気に流れる様子を強調しますが、floodは広範囲に広がる大量の水や物事を指し、被害や圧倒的な量を強調する傾向があります。
🧩 あわせて覚えたい
- stream(小川)
- outpouring(噴出)