【tame】の意味・使い方・例文 ― domesticateとの違い【TOEIC英単語】
🔰 tameの発音と意味
[形容詞] 飼いならされた
[動詞] 飼いならす
野生の動物などが人に慣れておとなしくなっている状態や、そのようにすることを表します。動物だけでなく、感情や状況などが穏やかで制御しやすい場合にも使われます。
この単語は古英語の“tam”に由来し、ラテン語の“domare(飼いならす)”と関連があります。語幹は“tam-”で、語形変化も比較的単純です。
✏️ tameの例文
【日常英会話】
The rabbit is very tame.
そのウサギはとても人になれています。
Can you tame this wild horse?
この野生の馬を飼いならせますか?
【ビジネス英語】
The manager tried to tame the chaotic situation in the office by introducing new rules.
マネージャーは新しいルールを導入して、オフィスの混乱した状況を落ち着かせようとしました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part5(短文穴埋め問題)
Part5では形容詞や動詞として、動物や状況を制御する意味で出題されることがあります。文脈から意味を判断する問題が多いです。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The lion became tame after living with people for many years.
- The lion became tame after eating only vegetables for many years.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は人と一緒に暮らして飼いならされたという意味で正しいです。2は食事内容だけではtameの意味になりません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
好調のうちに進もう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 domesticate との違いは?
- tame:野生的なものが穏やかで人に従順な印象です。
- domesticate:人の手で長期間かけて完全に家畜化された印象です。
tameは一時的または部分的におとなしくなった状態を指し、domesticateは長い時間をかけて完全に家畜化する場合に使います。