【take one's time】の意味・使い方・例文 ― hurryとの違い【TOEIC英単語】
🔰 take one’s timeの発音と意味
[熟語] 焦らずゆっくりやる
急がずに自分のペースで物事を進めることを表します。相手に「ゆっくりで大丈夫ですよ」と伝えたいときにも使われます。
この表現は「take(取る)」と「one’s time(自分の時間)」を組み合わせたもので、直訳すると「自分の時間を取る」となります。英語圏では19世紀から使われている自然な言い回しです。
✏️ take one’s timeの例文
【日常英会話】
You can take your time with the homework.
宿題はゆっくりやっていいですよ。
Please take your time and answer the question.
どうぞ焦らずに質問に答えてください。
【ビジネス英語】
During the meeting, she told the team to take their time reviewing the new policy before making any decisions.
会議中、彼女は新しい方針を決定する前に、チームにじっくり時間をかけて確認するよう伝えました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part3(会話問題)
会話文や指示の中で「急がなくてよい」という意味でよく出題されます。特にPart3の会話問題で頻出です。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- You should take your time if you want to catch the early train.
- You should take your time if you want to do the job carefully.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:1は「早い電車に乗りたいならゆっくりしなさい」となり意味が合いません。2は「丁寧に仕事をしたいならゆっくりしなさい」で正しい使い方です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学び癖をつけよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 hurry との違いは?
- take one’s time:焦らず落ち着いて行動する柔らかい印象があります。
- hurry:急いで行動する、せかすような印象があります。
take one’s timeは「ゆっくりで大丈夫」と相手を気遣う場面で使われますが、hurryは「急いで」とせかす場面で使われ、感情や状況が対照的です。