【take in】の意味・使い方・例文 ― absorbとの違い【TOEIC英単語】
🔰 take inの発音と意味
[句動詞] 取り入れる
[句動詞] 理解する
[句動詞] 受け入れる
[句動詞] 吸収する
「take in」は、情報や物事を取り入れる、理解する、または人や物を受け入れるといった意味で使われます。状況によって「吸収する」や「だます」という意味でも使われることがありますが、主に何かを自分の中に取り込むニュアンスです。
「take in」は、古英語の「tacan(取る)」に由来する「take」と、方向や内部を示す前置詞「in」が組み合わさった句動詞です。複数の意味を持つのは、動詞と前置詞の組み合わせによる英語特有の表現の広がりによるものです。
✏️ take inの例文
【日常英会話】
I couldn’t take in everything the teacher said.
先生が言ったことをすべて理解できませんでした。
She took in a stray cat last night.
彼女は昨夜、野良猫を引き取りました。
【ビジネス英語】
During the meeting, it was difficult to take in all the details because the information was presented so quickly.
会議中、情報がとても速く提示されたので、すべての詳細を理解するのは難しかったです。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part5(短文穴埋め問題)
Part5では句動詞の意味や使い分けを問う問題がよく出題されます。「take in」は文脈によって意味が変わるため、選択肢の中で正しい意味を選ぶ力が求められます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He took in the box to the post office.
- She took in all the information from the seminar.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:2は「情報を取り入れる」という正しい意味で使われています。1は「箱を郵便局に持っていく」という意味にはなりません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
次もスッと解こう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 absorb との違いは?
- take in:外から何かを自分の中に取り込む、受け入れる感覚があります。
- absorb:外部からのものを物理的・化学的に吸収するイメージが強いです。
「take in」は情報や人など幅広く受け入れるニュアンスですが、「absorb」は主に液体や知識などを吸収する際に使われ、より物理的・科学的な印象があります。