【take effect】の意味・使い方・例文 ― become effectiveとの違い【TOEIC英単語】


🔰 take effectの発音と意味

[熟語] 効力を発する
[熟語] 実施される

法律や規則、契約などが公式に効力を持ち始めることを表します。何かが発効する、または実際に影響を及ぼし始める場面で使われます。

この表現は、動詞のtake(取る、得る)と名詞のeffect(効果、効力)から成り立っています。effectはラテン語のeffectus(成し遂げること)に由来し、takeと組み合わせることで「効力を得る」という意味になります。


✏️ take effectの例文

【日常英会話】
The new rule will take effect tomorrow.
 新しい規則は明日から効力を持ちます。

The medicine takes effect quickly.
 その薬はすぐに効きます。

【ビジネス英語】
The new company policy will take effect at the beginning of next month, so please review the changes carefully.
 新しい会社の方針は来月初めに施行されますので、変更点をよく確認してください。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文や案内文、契約書などで、規則や法律の発効時期を説明する際によく登場します。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The new law will take effect last year.
  2. The new law will take effect next month.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:1は時制が不自然で、未来のことには使えません。2は未来の発効を正しく表しています。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
やる気の波に乗ろう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\スキマ時間を活用しよう/
英語学習の新定番!スタディサプリ ENGLISH

🤔 become effective との違いは?

  • take effect:公式に効力や影響が現れ始めるニュアンスです。
  • become effective:効力が発生する状態をやや形式的に述べるニュアンスです。

take effectは出来事や規則が実際に効力を持ち始めることを表し、become effectiveは効力を持つ状態になることをやや形式的に述べる際に使われます。どちらも効力の発生を指しますが、take effectの方が自然な口語表現です。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも