【take care】の意味・使い方・例文 ― be carefulとの違い【TOEIC英単語】


🔰 take careの発音と意味

[熟語] 気をつけて
[熟語] 世話をする

別れ際のあいさつとして「気をつけてね」という意味で使われたり、誰かの世話をするという意味でも使われます。カジュアルな場面でよく使われる表現です。

この表現は「take(取る)」と「care(注意、世話)」の2語から成り立っています。語源的には古英語の“carian”(気にかける)やラテン語の“carus”(大切な)に由来し、直訳すると「注意を取る」「世話を取る」という意味合いになります。


✏️ take careの例文

【日常英会話】
Take care! See you tomorrow.
 気をつけて!また明日ね。

Please take care of yourself.
 自分のことを大切にしてください。

【ビジネス英語】
Thank you for your help today. Take care on your way home and let me know when you arrive.
 今日はご協力ありがとうございました。帰り道は気をつけて、着いたら連絡してください。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part2(応答問題)

Part2の会話や電話の終わりなどで、別れのあいさつとしてよく出題されます。意味や使い方を押さえておくと役立ちます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He take care to finish his homework quickly.
  2. She said, “Take care!” before leaving the office.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:1は文法的に不自然で、熟語としての使い方も誤っています。2は別れ際のあいさつとして正しい使い方です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
もうひと踏ん張りしよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\今日から取り入れよう/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 be careful との違いは?

  • take care:相手を気づかうやさしい印象があります。
  • be careful:注意を促す意味が強く、やや直接的な印象です。

take careは別れ際のあいさつややんわりとした気づかいに使われ、be carefulは危険や注意が必要な場面でより直接的に使われます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも