【sweltering】の意味・使い方・例文 ― humidとの違い【TOEIC英単語】


🔰 swelteringの発音と意味

[形容詞] うだるように暑い

非常に暑くて不快な状態を表す言葉です。特に蒸し暑さや熱気で息苦しいような暑さを強調したいときに使います。

この単語は中英語の“swelteren”(焼けつくように暑い)に由来し、語幹“swelter”(暑さで苦しむ)に形容詞化の接尾辞“-ing”がついてできています。


✏️ swelteringの例文

【日常英会話】
It is sweltering outside today.
 今日は外がうだるように暑いです。

We stayed inside because it was sweltering.
 うだるような暑さだったので、私たちは家の中にいました。

【ビジネス英語】
Due to the sweltering conditions in the office, employees requested additional fans to stay comfortable during work hours.
 オフィス内がうだるような暑さだったため、従業員たちは仕事中に快適に過ごせるよう追加の扇風機を要望しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part3(会話問題)

Part3やPart4の会話や説明文で、天候や室内環境について述べる際に出題されることがあります。日常的な暑さの表現より強いニュアンスを問う問題で使われやすいです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The sweltering sun made it hard to walk outside.
  2. The sweltering rain cooled everyone down.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は強い暑さを表すsunと合っており正しいです。2はrainと組み合わせると意味が矛盾します。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
吸収しやすいうちに👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\好きな時間に学べる/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 humid との違いは?

  • sweltering:耐えがたいほど暑く、不快感を伴う印象です。
  • humid:湿度が高く蒸し暑い状態を指し、必ずしも極端な暑さや不快感を強調しません。

swelteringは暑さの強さと不快さを強調しますが、humidは主に湿度の高さを表し、暑さ自体の強さや不快感は含まないことが多いです。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも