【stupor】の意味・使い方・例文 ― comaとの違い【TOEIC英単語】
🔰 stuporの発音と意味
[名詞] 意識がもうろうとした状態(不可算)
外部からの刺激にほとんど反応できないほど意識が鈍くなった状態を指します。医学的な文脈や、極度の疲労・ショックなどで一時的にぼんやりした様子を表すときにも使われます。
この語はラテン語の“stupor”(無感覚、しびれ)に由来し、語幹“stup-”(ぼうっとする、鈍くなる)に名詞語尾“-or”が付いてできています。古くから医学用語としても使われてきました。
✏️ stuporの例文
【日常英会話】
He sat in a stupor after hearing the bad news.
彼は悪い知らせを聞いて呆然と座っていました。
She walked around in a stupor all day.
彼女は一日中ぼんやりと歩き回っていました。
【ビジネス英語】
The patient remained in a stupor for several hours before gradually regaining full consciousness.
患者は数時間意識がもうろうとした状態が続き、その後徐々に完全な意識を取り戻しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★★
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文や医療・健康に関する記事でまれに登場します。一般的なビジネス英語ではあまり見かけません。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- After the accident, he was in a stupor and could not answer any questions.
- After the accident, he was in a hurry and could not answer any questions.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は事故後に意識がもうろうとして答えられない様子を正しく表しています。2は「急いでいて答えられない」という意味になり、文脈が異なります。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
感覚があるうちに👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 coma との違いは?
- stupor:意識がはっきりせず、反応が鈍い重い状態を表します。
- coma:完全に意識を失い、外部刺激に全く反応しない深い無意識状態を指します。
stuporは意識がぼんやりして反応が鈍い状態ですが、comaは完全に意識を失った状態で、より深刻です。
🧩 あわせて覚えたい
- unconsciousness(意識不明)
- lethargy(無気力)