【step back】の意味・使い方・例文 ― retreatとの違い【TOEIC英単語】


🔰 step backの発音と意味

[熟語] 一歩下がる
[熟語] 冷静に考える

物理的に一歩後ろに下がる場合や、状況を冷静に見直すために距離を置く場合に使われます。会話やビジネスの場面で、感情的にならずに全体を見渡すことを勧めるときにもよく使われます。

「step」は古英語の“stæppan”に由来し、「歩を進める」という意味があります。「back」は「後ろへ」を意味し、2語を組み合わせることで「後ろに一歩下がる」や「距離を置く」という意味になります。


✏️ step backの例文

【日常英会話】
Please step back from the door.
 ドアから一歩下がってください。

Sometimes you need to step back and think.
 時には一歩引いて考える必要があります。

【ビジネス英語】
In order to solve the problem effectively, we should step back and analyze the situation objectively.
 問題を効果的に解決するために、私たちは一歩引いて状況を客観的に分析すべきです。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part3(会話問題)

会議やディスカッションの場面で、状況を見直す意味で頻出します。物理的な動作と比喩的な使い方の両方が問われることがあります。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He decided to step back into the meeting room.
  2. She decided to step back and look at the problem from a new angle.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は状況を冷静に見直すという意味で正しい使い方です。1は「部屋に戻る」という意味になり、step backの本来の意味とは異なります。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
いい感覚をつなげよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\あなた専用の学びを発見/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 retreat との違いは?

  • step back:一歩引いて冷静になる、距離を置く印象です。
  • retreat:危険や困難から身を引く、後退する印象が強いです。

step backは物理的にも比喩的にも使え、冷静さや客観性を強調します。retreatは主に危険や困難から逃れるために後退するニュアンスが強いです。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも