【staged】の意味・使い方・例文 ― arrangedとの違い【TOEIC英単語】


🔰 stagedの発音と意味

[形容詞] 演出された
[動詞] 上演した

何かが計画的に用意されたり、演出されたりしていることを表します。特に出来事や写真、イベントなどが自然発生的ではなく、意図的に設定された場合によく使われます。

この単語は名詞の"stage"(舞台、段階)に動詞化する接尾辞-edがついた形です。“stage"は古フランス語"estage"やラテン語"staticum”(立つ場所)に由来し、そこから「舞台で行う」「演出する」という意味が派生しました。


✏️ stagedの例文

【日常英会話】
The photo looked staged.
 その写真は演出されたように見えました。

The meeting was staged for the press.
 その会議は報道陣向けに演出されていました。

【ビジネス英語】
The company staged a product launch event to attract media attention and increase brand awareness.
 その会社はメディアの注目を集め、ブランド認知度を高めるために製品発表イベントを演出しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や記事で、出来事やイベントが意図的に演出されたことを説明する際によく登場します。自然な出来事と区別する文脈で使われることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The accident was staged by the police for training.
  2. The flowers were arranged in a vase on the table.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:1は事故が演出されたという意味でstagedが正しく使われています。2は花を並べるという意味なのでstagedは不適切です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
調子がいいときに進もう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 arranged との違いは?

  • staged:意図的に用意された印象や、自然ではない感じを含みます。
  • arranged:計画的に物事を整えるニュアンスがあり、演出感は強くありません。

stagedは「演出された」「わざとらしい」など、自然ではない印象を与えますが、arrangedは単に物事を整えたり配置したりする意味で、演出感はありません。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも