【sprinkling】の意味・使い方・例文 ― scatteringとの違い【TOEIC英単語】


🔰 sprinklingの発音と意味

[名詞] 少量の散布(可算)
[名詞] ぱらぱらと降ること(不可算)

少しだけ何かをまき散らすことや、雨や粉などがぱらぱらと降る様子を表します。日常的には水や調味料などを軽くふりかける場面でよく使われます。

この単語は動詞 sprinkle(ふりかける、まく)に名詞化の接尾辞 -ing がついた形です。語源はラテン語の ‘spargere’(まき散らす)に由来し、古英語を経て現代英語に入っています。


✏️ sprinklingの例文

【日常英会話】
There is a sprinkling of sugar on the cake.
 ケーキの上に少し砂糖がふりかけられています。

A light sprinkling of rain fell this morning.
 今朝は小雨がぱらぱらと降りました。

【ビジネス英語】
The manager noticed a sprinkling of complaints about the new policy in the customer feedback.
 マネージャーは顧客のフィードバックに新しい方針について少し苦情があることに気づきました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part1(写真描写問題)

Part1やPart2で天気や日常の様子を描写する場面で出題されることがあります。ビジネス文書ではあまり頻繁には登場しません。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. There was a sprinkling of snow on the ground this morning.
  2. There was a sprinkling of cars on the ground this morning.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は雪が地面に少し積もっている様子を表し自然です。2は車をsprinklingで表すのは不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
調子がいいときに進もう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\結果につながる近道/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 scattering との違いは?

  • sprinkling:少量で控えめな印象を与え、やさしく広がる感じです。
  • scattering:無秩序に広くばらまかれる印象があり、やや乱雑なニュアンスです。

sprinklingは少しだけ均等にまくイメージで、scatteringは広範囲に無秩序にばらまく印象です。穏やかな場面ではsprinkling、乱雑さや無作為さを強調したいときはscatteringが適しています。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも