【sprinkle】の意味・使い方・例文 ― scatterとの違い【TOEIC英単語】


🔰 sprinkleの発音と意味

[動詞] ふりかける
[名詞] 少量(可算)

主に液体や細かいものをまばらにふりかける、または少量を散らすときに使います。料理やガーデニングなど、日常生活でよく使われる表現です。

この単語は中英語の“sprenklen”に由来し、古英語の“sprengan”(散らす)から派生しています。語幹“sprink-”に動詞を作る接尾辞“-le”がついています。


✏️ sprinkleの例文

【日常英会話】
She likes to sprinkle sugar on her cereal.
 彼女はシリアルに砂糖をふりかけるのが好きです。

Please sprinkle some water on the plants.
 植物に少し水をかけてください。

【ビジネス英語】
During the meeting, he sprinkled his presentation with interesting anecdotes to keep the audience engaged.
 会議中、彼は聴衆の関心を引きつけるために、プレゼンに興味深い逸話を織り交ぜました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part1(写真描写問題)

Part1の写真描写や日常動作の説明でよく出題されます。液体や粉をふりかける場面で使われることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She likes to sprinkle sugar on her pancakes every morning.
  2. She likes to sprinkle sugar in her coffee every morning.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:sprinkleは『ふりかける』という意味なので、パンケーキの上に砂糖をふりかける文が正解です。コーヒーに砂糖を『ふりかける』とは通常言わず、混ぜる場合は別の動詞を使います。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学ぶ喜びを感じよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\英語に触れる毎日へ/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 scatter との違いは?

  • sprinkle:少量をまばらにふりかけるイメージがあります。
  • scatter:広い範囲に無作為にばらまくニュアンスが強いです。

sprinkleは細かいものや液体を軽くふりかける場面で使い、scatterはより広範囲に無秩序にばらまく場合に使います。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも