【spitefully】の意味・使い方・例文 ― maliciouslyとの違い【TOEIC英単語】


🔰 spitefullyの発音と意味

[副詞] 意地悪く

他人に対して悪意や意地悪な気持ちを持って行動したり話したりする様子を表します。相手を困らせたり傷つけたりする意図が含まれる場合に使われます。

spitefullyは、名詞spite(悪意、意地悪)に副詞を作る接尾辞-fullyが付いた形です。spiteは中英語のdespit(軽蔑、侮辱)に由来し、ラテン語のdespectus(見下すこと)が語源となっています。


✏️ spitefullyの例文

【日常英会話】
She spoke spitefully to her classmate.
 彼女はクラスメートに意地悪く話しました。

He spitefully hid my notebook.
 彼は意地悪く私のノートを隠しました。

【ビジネス英語】
During the meeting, he spitefully criticized his colleague’s proposal without offering any constructive feedback.
 会議中、彼は建設的な意見を一切出さずに、同僚の提案を意地悪く批判しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やメール文で、人物の態度や感情を表す副詞として出題されることがあります。否定的な文脈で使われることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She smiled spitefully at her friend to show her happiness.
  2. He spitefully ignored his coworker after the argument.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:1はspitefullyが「幸せを示す」文脈に合わず不適切です。2は意地悪な態度を表しており正しい使い方です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
次もスッと解こう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\英語が身につく方法/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 maliciously との違いは?

  • spitefully:悪意や意地悪さを強く感じさせる表現です。
  • maliciously:相手に害を与える意図がより強く、計画的な悪意を含みます。

spitefullyは感情的な意地悪さを表し、maliciouslyはより計画的で深い悪意を示します。spitefullyは一時的な感情からくる行動に使われやすいです。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも