【soften】の意味・使い方・例文 ― easeとの違い【TOEIC英単語】
🔰 softenの発音と意味
[動詞] 柔らかくする
[動詞] 和らげる
物理的に物を柔らかくしたり、態度や表現などを和らげたりする際に使われます。直接的な意味だけでなく、気持ちや雰囲気を穏やかにする場合にも用いられます。
softenは古英語の“soft”に動詞化の接尾辞“-en”が付いた語で、もともと「柔らかい」という意味の形容詞から派生しています。語源的にはラテン語やフランス語の影響も受けていますが、英語独自の派生語です。
✏️ softenの例文
【日常英会話】
Heat will soften the butter.
熱でバターが柔らかくなります。
She tried to soften her voice.
彼女は声を和らげようとしました。
【ビジネス英語】
The manager decided to soften his criticism to maintain a positive atmosphere during the meeting.
マネージャーは会議中の雰囲気を良く保つため、批判を和らげることにしました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part5(短文穴埋め問題)
Part5では動詞の語形変化や文脈に合った使い方を問う問題で出題されることがあります。柔らかくする、和らげるという意味で頻出です。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- She used warm water to soften the fabric.
- She used warm water to ease the fabric.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は布を物理的に柔らかくする意味で正しいです。2はeaseは「和らげる」や「楽にする」ですが、布に対しては通常使いません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学びの波に乗ろう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 ease との違いは?
- soften:物理的にも感情的にも、硬さや厳しさを和らげるやさしい印象があります。
- ease:困難や痛み、緊張などを軽減し、楽にするニュアンスが強いです。
softenは物や態度を柔らかくすることに重点があり、やさしい印象を与えます。一方、easeは困難や痛みなどを軽減して楽にする意味合いが強く、状況や感情の負担を減らす場面で使われます。