【sob】の意味・使い方・例文 ― weepとの違い【TOEIC英単語】
🔰 sobの発音と意味
[動詞] 声を詰まらせて泣く
[名詞] すすり泣き(可算)
声を詰まらせて、しゃくりあげるように泣くことを表します。悲しみや感情が高ぶったときに、涙とともに声を震わせて泣く様子を指します。
「sob」は中英語の「sobben」に由来し、さらに古英語の「sobian」から来ています。語幹のみで構成されており、特別な接頭辞や接尾辞はありません。
✏️ sobの例文
【日常英会話】
She began to sob when she heard the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いてすすり泣き始めました。
I could hear him sob in the next room.
隣の部屋で彼がすすり泣くのが聞こえました。
【ビジネス英語】
During the meeting, he tried to speak but could only sob quietly because of his overwhelming emotions.
会議中、彼は話そうとしましたが、感情が高ぶって静かにすすり泣くことしかできませんでした。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part3(会話問題)
Part3やPart4の会話文で、感情表現や状況描写の一部として出題されることがあります。直接的なビジネス用語ではありませんが、リスニングで耳にすることがあります。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- She began to sob after watching the sad movie.
- She began to sob after eating a delicious cake.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は悲しい映画を見て泣くという文脈で正しい使い方です。2は美味しいケーキを食べて泣くのは不自然なので不適切です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
次の一歩を踏み出そう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 weep との違いは?
- sob:感情が高ぶり、声を詰まらせて泣く切なさや弱さを含みます。
- weep:静かに涙を流す、深い悲しみを表す落ち着いた印象があります。
sobはしゃくりあげて泣く様子を表し、感情の激しさや子どもっぽさが感じられます。weepは静かに涙を流す場面で使われ、大人や文学的な表現に向いています。