【smirk】の意味・使い方・例文 ― grinとの違い【TOEIC英単語】
🔰 smirkの発音と意味
[動詞] にやにや笑う
[名詞] にやにや笑い(可算)
人を見下したり、皮肉を込めたりして、口元をゆがめてにやにや笑うことを表します。好意的ではなく、少し嫌味や不快感を与える笑い方です。
この単語は中英語の ‘smirken’(ほほえむ)に由来し、古英語の ‘smeorcian’(ほほえむ)から派生しています。語幹は ‘smirk’ で、特別な接頭辞や接尾辞はありません。
✏️ smirkの例文
【日常英会話】
He smirked when he saw my mistake.
彼は私のミスを見てにやにや笑いました。
Don’t smirk at your classmates.
クラスメートににやにや笑いかけてはいけません。
【ビジネス英語】
During the meeting, she smirked at the suggestion, making everyone feel uncomfortable.
会議中、彼女はその提案ににやにや笑いを浮かべ、皆を不快にさせました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や会話文で、登場人物の表情や態度を描写する際に出題されることがあります。感情のニュアンスを問う設問で見かけることが多いです。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He smirked when he heard the bad news.
- He smirked to open the window.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は悪い知らせを聞いてにやにや笑うという意味で正しいです。2は窓を開けるためににやにや笑うという意味になり、不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
次もスッと解こう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 grin との違いは?
- smirk:相手を見下したり、皮肉や嫌味を込めて笑う、少し不快な印象のある笑い方です。
- grin:口を大きく開けて歯を見せる、明るく親しみやすい笑い方です。
smirkは相手を見下したり皮肉を込めた否定的な笑い方ですが、grinは明るく親しみやすい笑い方で、ポジティブな場面で使われます。