【smirk】の意味・使い方・例文 ― grinとの違い【TOEIC英単語】


🔰 smirkの発音と意味

[動詞] にやにや笑う
[名詞] にやにや笑い(可算)

人を見下したり、皮肉を込めたりして、口元をゆがめてにやにや笑うことを表します。好意的ではなく、少し嫌味や不快感を与える笑い方です。

この単語は中英語の ‘smirken’(ほほえむ)に由来し、古英語の ‘smeorcian’(ほほえむ)から派生しています。語幹は ‘smirk’ で、特別な接頭辞や接尾辞はありません。


✏️ smirkの例文

【日常英会話】
He smirked when he saw my mistake.
 彼は私のミスを見てにやにや笑いました。

Don’t smirk at your classmates.
 クラスメートににやにや笑いかけてはいけません。

【ビジネス英語】
During the meeting, she smirked at the suggestion, making everyone feel uncomfortable.
 会議中、彼女はその提案ににやにや笑いを浮かべ、皆を不快にさせました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や会話文で、登場人物の表情や態度を描写する際に出題されることがあります。感情のニュアンスを問う設問で見かけることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He smirked when he heard the bad news.
  2. He smirked to open the window.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は悪い知らせを聞いてにやにや笑うという意味で正しいです。2は窓を開けるためににやにや笑うという意味になり、不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
次もスッと解こう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\毎日ちょっとずつ進もう/
英語学習の新定番!スタディサプリ ENGLISH

🤔 grin との違いは?

  • smirk:相手を見下したり、皮肉や嫌味を込めて笑う、少し不快な印象のある笑い方です。
  • grin:口を大きく開けて歯を見せる、明るく親しみやすい笑い方です。

smirkは相手を見下したり皮肉を込めた否定的な笑い方ですが、grinは明るく親しみやすい笑い方で、ポジティブな場面で使われます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも