【shawl】の意味・使い方・例文 ― scarfとの違い【TOEIC英単語】


🔰 shawlの発音と意味

[名詞] 肩掛け(可算)

肩や背中に羽織るための大きめの布で、寒さを防いだり、装飾として使われます。主に女性が使うことが多いですが、性別を問わず利用されることもあります。

この単語はペルシャ語の「shāl」に由来し、18世紀に英語に取り入れられました。特定の接頭辞や接尾辞はなく、単語全体が外来語として定着しています。


✏️ shawlの例文

【日常英会話】
She wore a beautiful shawl over her shoulders.
 彼女は美しいショールを肩にかけていました。

My grandmother gave me a warm shawl.
 祖母が私に暖かいショールをくれました。

【ビジネス英語】
During the chilly evening, the guest wrapped a silk shawl around her to stay comfortable at the outdoor party.
 肌寒い夕方、ゲストは快適に過ごすためにシルクのショールを身にまとって屋外パーティーに参加しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文やEメール、観光案内などで衣類や持ち物の説明として登場することがあります。日常的な単語ですが、頻出語ではありません。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She wrapped a shawl around her shoulders to keep warm.
  2. She wore a shawl on her feet to keep warm.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:shawlは肩や体に羽織るものなので、肩に巻くのが正しい使い方です。足に着用するのは不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
次もスッと解こう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\忙しくても学べる方法/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 scarf との違いは?

  • shawl:肩や背中を覆うための大きめの布で、実用性と装飾性の両方を持ちます。
  • scarf:細長く首に巻く布で、主に防寒やファッション目的で使われます。

shawlは肩や背中を覆う大判の布で、scarfは首に巻く細長い布です。shawlの方が体を広く覆うイメージがあります。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも