【scoop】の意味・使い方・例文 ― exclusiveとの違い【TOEIC英単語】


🔰 scoopの発音と意味

[名詞] 特ダネ、すくう道具(可算)

scoop は、主に「新聞やテレビなどの特ダネ(他より先に報道する重要なニュース)」や「アイスクリームなどをすくう道具」という意味で使われます。

語源は「すくう」という動詞から派生し、ニュースを"すくい取る"イメージから特ダネの意味が生まれました。

他の品詞:

  • scoop(動詞):すくう、すくい上げる(動詞)
  • scooper:すくう人、すくう道具(名詞)

✏️ scoopの例文

【日常会話】
Did you hear about the latest scoop?
 最新の特ダネ聞いた?

【ビジネス英語】
Our reporter got the scoop before any other news outlet.
 うちの記者が他社より先に特ダネを手に入れました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part 7(長文読解)

TOEICでは主に新聞記事やビジネスニュースの文脈で「特ダネ」の意味で出題されることが多いです。日常会話やビジネスシーンでも見かけます。


❓ クイズに挑戦!

正しい使い方はどっち?

  1. The journalist was excited to report the scoop.
  2. The journalist was excited to report the scooply.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:「scoop」は名詞なので、「scooply」という副詞形は存在しません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
冴えたうちに進もう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\あなたの学びを応援/
(おすすめ情報予定)

🤔 exclusive との違いは?

  • scoop:他より先に手に入れた特ダネやニュース
  • exclusive:独占的な、他では得られない情報や権利

「scoop」は"特ダネ"そのものを指し、「exclusive」は"独占的な"という性質を強調します。独占記事は「exclusive scoop」とも言えますが、ニュアンスが異なります。


🧩 あわせて覚えたい

  • headline:見出し、ニュースのタイトル
  • rumor:うわさ、風説

📖 できればこれも

  • update:最新情報、更新
  • report:報告、レポート