【scatter】の意味・使い方・例文 ― disperseとの違い【TOEIC英単語】
🔰 scatterの発音と意味
[動詞] まき散らす
[名詞] 散乱(可算)
物や人を広い範囲にばらばらにする、または自然に広がることを表します。小さなものが一か所から離れてあちこちに散るイメージです。
この単語は古英語の“scateren”に由来し、語幹は“scatter”で、接頭辞や接尾辞はありません。元々は「ばらまく」「散らす」という意味で使われてきました。
✏️ scatterの例文
【日常英会話】
She scattered the seeds in the garden.
彼女は庭に種をまきました。
The wind scattered the papers everywhere.
風が紙をあちこちに散らしました。
【ビジネス英語】
During the presentation, he scattered several charts on the table to explain his point more clearly.
プレゼン中、彼は自分の主張をより明確に説明するために、いくつかの図表をテーブルに広げました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part5(短文穴埋め問題)
Part5では動詞の語法や意味の違いを問う問題で出題されることがあります。特に「ばらまく」「散らす」という意味で使われることが多いです。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The children scatter the seeds in the garden to help flowers grow.
- The children scatter the seeds into a box to keep them together.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:scatterは『まき散らす』という意味なので、庭に種をまく文が正解です。箱に集めるのは意味が逆になります。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
記憶が新しいうちに👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 disperse との違いは?
- scatter:広い範囲に無秩序にばらまくイメージです。
- disperse:秩序立てて分散させる、または自然現象として広がるニュアンスが強いです。
scatterは無造作にばらまく印象があり、disperseは計画的または自然に広がる場合に使われます。
🧩 あわせて覚えたい
📖 できればこれも
- distribute(配る)
- gather(集める)