【satire】の意味・使い方・例文 ― parodyとの違い【TOEIC英単語】


🔰 satireの発音と意味

[名詞] 風刺(不可算)

社会や人物の欠点や問題点を、ユーモアや皮肉を交えて批判的に表現する文学や芸術の手法を指します。しばしば社会的なメッセージや批判を伝える目的で使われます。

この単語はラテン語の“satura”(混ぜ物、雑多なもの)に由来し、英語では17世紀ごろから文学や芸術の分野で使われるようになりました。語幹は“sat-”で、接尾辞“-ire”がついています。


✏️ satireの例文

【日常英会話】
He enjoys reading satire in magazines.
 彼は雑誌の風刺を読むのが好きです。

Satire often makes people think about serious issues.
 風刺はしばしば人々に深刻な問題について考えさせます。

【ビジネス英語】
The speaker used satire to highlight the flaws in the current education system during his presentation.
 その発表で、話者は風刺を使って現行の教育制度の欠点を浮き彫りにしました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や記事問題で、社会問題や文化に関する文章に登場することがあります。文学や評論文で見かける頻度がやや高いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The novel uses satire to criticize political leaders.
  2. The novel uses satire to describe beautiful landscapes.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:satireは風刺や皮肉を用いて社会や人物を批判する表現です。美しい風景の描写には通常使いません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
思考が整ったときが勝負👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\続くから力になる/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 parody との違いは?

  • satire:社会や人物の欠点をユーモアや皮肉で批判的に表現するニュアンスがあります。
  • parody:既存の作品やジャンルの特徴を模倣し、面白おかしく変えることで笑いを誘うニュアンスがあります。

satireは社会や人物の問題点を批判的に表現するのに対し、parodyは特定の作品やジャンルを模倣してユーモラスに表現する点が異なります。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも