【ruthlessly】の意味・使い方・例文 ― harshlyとの違い【TOEIC英単語】


🔰 ruthlesslyの発音と意味

[副詞] 無慈悲に

情け容赦なく、相手の気持ちや状況を考えずに厳しく行動する様子を表します。特にビジネスや競争の場面で、冷酷に決断したり行動したりする場合によく使われます。

この単語は「ruthless(無慈悲な)」に副詞を作る接尾辞「-ly」が付いた形です。「ruth」は「哀れみ」や「同情」を意味する古英語に由来し、「-less」は「〜がない」という意味の接尾辞です。


✏️ ruthlesslyの例文

【日常英会話】
She spoke ruthlessly to her opponent.
 彼女は対戦相手に容赦なく話しました。

The company ruthlessly cut costs last year.
 その会社は昨年、容赦なくコスト削減を行いました。

【ビジネス英語】
The manager ruthlessly eliminated all underperforming staff to improve the team’s overall results.
 マネージャーはチーム全体の成果を上げるために、成績の悪いスタッフを容赦なく排除しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やビジネス関連の記事で、厳しい判断や冷酷な行動を表す文脈で出題されることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He ruthlessly helped his friend when she was in trouble.
  2. The company ruthlessly fired many employees during the crisis.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は「容赦なく多くの従業員を解雇した」という意味で正しい使い方です。1は「助けた」という文脈に「無慈悲に」は合わないため不適切です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
次の理解へつなげよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\飽きずに続けるコツ/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 harshly との違いは?

  • ruthlessly:情けや思いやりを一切持たず、冷酷に物事を進める印象です。
  • harshly:厳しい態度や言葉を示しますが、必ずしも情けのなさや冷酷さを強調するわけではありません。

ruthlesslyは相手への思いやりを完全に排除した冷酷さを強調しますが、harshlyは単に厳しい態度や言動を指し、必ずしも無慈悲とは限りません。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも