【reverberate】の意味・使い方・例文 ― echoとの違い【TOEIC英単語】


🔰 reverberateの発音と意味

[動詞] 反響する
[動詞] (影響などが)広がる

音や声が壁や空間に当たって何度も反射し、響き続けることを表します。また、出来事や影響が広がって長く続く場合にも使われます。

この単語はラテン語の “reverberare”(再び打つ、反響させる)に由来します。接頭辞 “re-"(再び)と “verberare”(打つ)が組み合わさってできています。


✏️ reverberateの例文

【日常英会話】
The sound of the bell reverberated through the hall.
 鐘の音がホール中に響き渡りました。

Her laughter reverberated in the empty room.
 彼女の笑い声が空っぽの部屋に響きました。

【ビジネス英語】
The manager’s decision reverberated throughout the company, affecting every department’s workflow for months.
 マネージャーの決定は会社全体に影響を及ぼし、数か月にわたり各部署の業務に影響しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や記事で、出来事や影響が広がる様子を表現する際に見かけることがあります。音の反響だけでなく、抽象的な影響にも使われます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The loud noise from the explosion reverberated across the valley.
  2. The loud noise from the explosion cooked across the valley.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は「反響する」という意味で正しい使い方です。2は「料理する」という意味になり、文脈に合いません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
思い出したら定着へ👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\成果を出す学習習慣/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 echo との違いは?

  • reverberate:音や影響が何度も反射して広がる印象があります。
  • echo:音が一度跳ね返って返ってくるイメージが強いです。

reverberateは音や影響が何度も反射して広がる様子を表し、echoは一度だけ跳ね返る印象が強いです。reverberateの方が持続的で広範囲な広がりを感じさせます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも