【reins】の意味・使い方・例文 ― controlとの違い【TOEIC英単語】
🔰 reinsの発音と意味
[名詞] 手綱(可算)
[名詞] 支配権(可算)
馬を操るための革ひもやロープのことを指します。また、比喩的に組織や集団の支配権や主導権を意味することもあります。
この単語はラテン語の “retinere”(引き止める)に由来し、古フランス語 “resne” を経て英語に入りました。語幹は “rein” で、複数形 “reins” となっています。
✏️ reinsの例文
【日常英会話】
He pulled the reins to stop the horse.
彼は馬を止めるために手綱を引きました。
She took the reins of the project.
彼女がそのプロジェクトの主導権を握りました。
【ビジネス英語】
After the CEO resigned, the board handed the reins of the company to the new manager.
CEOが辞任した後、取締役会は会社の主導権を新しいマネージャーに渡しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解やビジネス記事で比喩的に使われることが多いです。主導権や管理の文脈で出題される傾向があります。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- She took the reins after her boss retired.
- She took the rains after her boss retired.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は「主導権を握る」という意味で正しいです。2は「rains(雨)」となり意味が通じません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
積み重ねが力になる👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 control との違いは?
- reins:物理的な手綱や比喩的な主導権を表し、操作や管理のニュアンスがあります。
- control:物事や人をコントロールする一般的な意味で使われ、抽象的な支配や管理のニュアンスが強いです。
reinsは具体的な手綱や主導権を握る場面で使われますが、controlはより広く抽象的に管理や支配全般を指します。
🧩 あわせて覚えたい
- leadership(リーダーシップ)
- authority(権限)