【refreshing】の意味・使い方・例文 ― invigoratingとの違い【TOEIC英単語】
🔰 refreshingの発音と意味
[形容詞] さわやかな
[形容詞] 新鮮な感じの
気分がすっきりしたり、さわやかに感じたりする様子を表します。飲み物や空気、出来事などが心地よく新鮮に感じられるときによく使われます。
「refreshing」は「refresh(元気づける、さっぱりさせる)」に形容詞を作る接尾辞「-ing」が付いた語です。語源はラテン語の「re-(再び)」と「frigere(冷やす)」に由来し、英語では「新たに元気づける」という意味合いで使われるようになりました。
✏️ refreshingの例文
【日常英会話】
This lemonade is so refreshing.
このレモネードはとてもさわやかです。
A cool shower is refreshing after a long day.
長い一日の後の冷たいシャワーはさわやかです。
【ビジネス英語】
The manager gave a refreshing perspective on how to improve our team’s communication during the meeting.
マネージャーは会議で、私たちのチームのコミュニケーションを改善するための新鮮な視点を示しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part3(会話問題)
Part3やPart4の会話や説明文で、飲み物やサービス、意見などが「さわやか」「新鮮」と表現される場面でよく出題されます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The cold wind felt refreshing after the hot day.
- The cold wind felt boring after the hot day.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は「さわやか」となり文脈に合っています。2は「退屈」となり意味が合いません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
このタイミングを逃さずに👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 invigorating との違いは?
- refreshing:心や体がすっきりして気持ちよい印象を与えます。
- invigorating:活力や元気が湧いてくるような強いエネルギーを感じさせます。
refreshingは心地よくさっぱりした印象を与えるのに対し、invigoratingはより力強く元気づける印象が強いです。日常的なさわやかさにはrefreshing、活力を与えるような場面にはinvigoratingが適しています。