【red-handed】の意味・使い方・例文 ― in the actとの違い【TOEIC英単語】
🔰 red-handedの発音と意味
[熟語] 現行犯で
犯罪や悪事をしている最中に見つかったり捕まったりすることを表す表現です。特に証拠が明らかな場合によく使われます。
この表現はスコットランド語に由来し、もともとは犯罪者の手に血がついている様子から「現行犯」を意味するようになりました。red(赤い)とhanded(手をした)の2語から成り立っています。
✏️ red-handedの例文
【日常英会話】
The thief was caught red-handed.
泥棒は現行犯で捕まりました。
She was found red-handed taking money from the drawer.
彼女は引き出しからお金を取っているところを現行犯で見つかりました。
【ビジネス英語】
The employee was dismissed after being caught red-handed stealing confidential documents from the office.
その従業員は、オフィスから機密書類を盗んでいるところを現行犯で見つかり、解雇されました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や記事、メール文などで、犯罪や不正行為の現場を描写する際によく登場します。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The manager caught the worker red-handed taking supplies without permission.
- The manager caught the worker red-handed after the supplies were already gone.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は現行犯で捕まえたことを正しく表しています。2はすでに物がなくなった後なので現行犯の意味に合いません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学びの波に乗ろう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 in the act との違いは?
- red-handed:悪事や犯罪をしている最中に見つかる、という強いニュアンスがあります。
- in the act:行為の最中であることを示しますが、必ずしも悪事や犯罪に限定されません。
red-handedは悪事や犯罪の現場で証拠とともに見つかる場合に使われますが、in the actは行為の最中という意味で、悪いことに限らず幅広く使われます。