【ravioli】の意味・使い方・例文 ― dumplingとの違い【TOEIC英単語】


🔰 ravioliの発音と意味

[名詞] ラビオリ(可算)

イタリア料理で、パスタ生地の中に肉やチーズ、野菜などの具を詰めて四角く包み、ゆでて食べる料理を指します。主にトマトソースやクリームソースなどと一緒に提供されます。

この単語はイタリア語の“raviolo”(ラビオロ:小さな包み)に由来し、複数形が“ravioli”です。語源はラテン語の“rapa”(カブ)に由来するとも言われていますが、はっきりしていません。英語ではイタリア料理の一種としてそのまま使われています。


✏️ ravioliの例文

【日常英会話】
I had ravioli for dinner last night.
 昨夜の夕食にラビオリを食べました。

Ravioli is my favorite Italian food.
 ラビオリは私の好きなイタリア料理です。

【ビジネス英語】
The restaurant offers homemade ravioli filled with spinach and ricotta, served in a creamy tomato sauce.
 そのレストランでは、ほうれん草とリコッタチーズを詰めた自家製ラビオリがクリーミーなトマトソースで提供されます。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7のレストランメニューや観光案内などで、料理名として登場することがあります。料理や食文化に関する長文で見かけることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She ordered ravioli at the Italian restaurant.
  2. She ordered ravioli at the shoe store.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1はイタリア料理店でラビオリを注文する文で正しいです。2は靴屋でラビオリを注文しており、文脈的に不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
思い出したら定着へ👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\覚えるスピードを上げよう/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 dumpling との違いは?

  • ravioli:イタリア料理の一品として、具を詰めたパスタを指す言葉です。
  • dumpling:小麦粉の皮で具を包んだ料理全般を指し、国や地域によって中身や調理法が異なります。

ravioliはイタリアの詰め物入りパスタを指し、dumplingは世界各地のさまざまな詰め物料理を広く指します。ravioliは主にイタリア料理に限定されますが、dumplingは中華や和食など多様な料理に使われます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも