【put up】の意味・使い方・例文 ― set upとの違い【TOEIC英単語】
🔰 put upの発音と意味
[句動詞] 建てる、掲示する、泊める
何かを立てたり掲示したり、一時的に人を泊めたりする場面で使われます。状況に応じて「設置する」「掲示する」「泊める」などの意味になります。
「put」は古英語の「putian」に由来し、「up」は方向や上昇を表す前置詞です。これらが組み合わさることで、物を上に置く、掲げる、設置するなどの意味が派生しました。
✏️ put upの例文
【日常英会話】
Can you put up this poster for me?
このポスターを貼ってくれますか?
We put up a tent in the park.
私たちは公園にテントを立てました。
【ビジネス英語】
The company decided to put up a notice about the new policy on the bulletin board.
会社は新しい方針について掲示板にお知らせを掲示することに決めました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part3(会話問題)
会話や説明文で「設置する」「掲示する」などの意味でよく出題されます。文脈によって意味が変わるため、使い方に注意が必要です。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- They put up a sign at the entrance to welcome visitors.
- They put up with the sign at the entrance to welcome visitors.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は「掲示する」という意味で正しい使い方です。2は「put up with」で「我慢する」という意味になり、文脈に合いません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
やる気の波に乗ろう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 set up との違いは?
- put up:何かを設置したり掲示したりする際に使われる、実用的で中立的な表現です。
- set up:準備や計画をして何かを組み立てたり設置したりするニュアンスが強いです。
put upは物理的に何かを掲示・設置することに重点があり、set upは準備や組み立てなど全体のプロセスに焦点があります。