【poach】の意味・使い方・例文 ― stealとの違い【TOEIC英単語】
🔰 poachの発音と意味
[動詞] 密猟する
[動詞] 引き抜く
[動詞] (卵などを)ゆでる
主に許可なく動物を捕ることや、他社から人材を引き抜くこと、また料理で卵などを殻を割って熱湯で静かにゆでることを表します。状況によって意味が異なりますが、いずれも「こっそり取る」「静かに扱う」といったニュアンスがあります。
この単語は中英語の“pochen”(突く、打つ)に由来し、さらに古フランス語の“pochier”やゲルマン語系の語源を持ちます。現代英語では、密猟や人材引き抜き、料理の調理法など複数の意味で使われています。
✏️ poachの例文
【日常英会話】
He tried to poach eggs for breakfast.
彼は朝食に卵をポーチドエッグにしようとしました。
The company poached a talented engineer from a rival.
その会社はライバル企業から優秀な技術者を引き抜きました。
【ビジネス英語】
Several firms have been accused of trying to poach key employees from their competitors to gain an advantage.
いくつかの企業は、優位に立つために競合他社から重要な従業員を引き抜こうとしたと非難されています。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解やビジネス関連の記事で、人材の引き抜きや密猟の話題として出題されることがあります。料理の意味で出ることは少ないです。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The chef will poach the eggs in simmering water.
- The chef will poach the eggs on the grill.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は卵を熱湯でゆでる正しい使い方です。2はグリルで焼く意味になり、poachの意味に合いません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
好調のうちに進もう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 steal との違いは?
- poach:許可なく静かに取る、または丁寧に扱う印象があります。
- steal:他人の物を不正に奪う、犯罪的なニュアンスが強いです。
poachは密猟や引き抜きなど、こっそりと不正に取る行為に使われますが、stealは単純に盗む行為全般に使われ、より犯罪性が強調されます。