【plush】の意味・使い方・例文 ― luxuriousとの違い【TOEIC英単語】
🔰 plushの発音と意味
[形容詞] 豪華な
[名詞] ビロード(不可算)
「plush」は、見た目や手触りがとても柔らかく高級感のあるものや、贅沢な雰囲気を持つものを表す言葉です。特にホテルや家具、カーペットなどの説明によく使われます。また、柔らかい布地そのものを指す場合もあります。
「plush」はフランス語の「peluche(柔らかい布)」に由来し、さらにラテン語の「pilus(毛)」が語源です。英語では形容詞として「豪華な」、名詞として「ビロード生地」を意味します。
✏️ plushの例文
【日常英会話】
The hotel room has a plush carpet.
そのホテルの部屋には豪華なカーペットがあります。
She bought a plush toy for her brother.
彼女は弟のためにぬいぐるみを買いました。
【ビジネス英語】
The company hosted the meeting in a plush conference room to impress their clients.
その会社は顧客に良い印象を与えるため、豪華な会議室で会議を開きました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
ホテルや観光、サービス業の説明文で「plush」は高級感や快適さを表す語として出題されることがあります。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The guests enjoyed their stay in the plush hotel suite.
- The guests enjoyed their stay in the plushly hotel suite.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は正しい形容詞の使い方です。2は「plushly」という副詞が不自然に使われており、文法的に誤りです。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
理解の熱を保とう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 luxurious との違いは?
- plush:高級感や柔らかさ、贅沢さを強調するニュアンスがあります。
- luxurious:上質で贅沢な雰囲気を広く表すニュアンスがありますが、素材や物の豪華さに限定されません。
「plush」は主に手触りや見た目の豪華さ・柔らかさを強調するのに対し、「luxurious」は体験や空間全体の贅沢さを幅広く表現します。