【pergola】の意味・使い方・例文 ― gazeboとの違い【TOEIC英単語】
🔰 pergolaの発音と意味
[名詞] つる棚(可算)
庭や公園などで、柱と梁で構成され、上部に植物を這わせるための屋根のない構造物を指します。日陰を作ったり、装飾的な目的で設置されることが多いです。
この単語はイタリア語の“pergola”に由来し、ラテン語の“pergula”(張り出し屋根やバルコニー)から派生しています。語構成としては、特定の接頭辞や接尾辞はなく、語幹そのものが意味を持っています。
✏️ pergolaの例文
【日常英会話】
We sat under the pergola and enjoyed the garden.
私たちはパーゴラの下に座って庭を楽しみました。
The roses are growing on the pergola.
バラがパーゴラに絡まって育っています。
【ビジネス英語】
The outdoor restaurant features a wooden pergola covered with flowering vines, creating a pleasant dining atmosphere.
その屋外レストランには花のつるが覆う木製のパーゴラがあり、心地よい食事の雰囲気を作り出しています。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文や観光・施設紹介の記事で、庭園や屋外スペースの説明として出題されることがあります。日常会話やビジネス文書では頻度は高くありません。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- We enjoyed lunch under the pergola in the garden.
- We stored our bicycles inside the pergola in the garage.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:pergolaは庭などの屋外に設置されるつる棚のことで、1は正しい使い方ですが、2はガレージ内に設置するものではないため不適切です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
吸収しやすいうちに👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 gazebo との違いは?
- pergola:屋根のない柱と梁でできた構造物で、植物を絡ませて日陰や装飾を作るイメージです。
- gazebo:屋根付きで独立した東屋や休憩所のイメージが強く、装飾性や機能が異なります。
pergolaは屋根がなく、植物を絡ませるための構造物であるのに対し、gazeboは屋根付きで独立した休憩所として使われる点が異なります。