【orphanage】の意味・使い方・例文 ― foster homeとの違い【TOEIC英単語】


🔰 orphanageの発音と意味

[名詞] 孤児院(可算)

親を亡くした子どもたちが集団で生活し、保護や教育を受ける施設を指します。一般的に公的または慈善団体によって運営されます。

この単語はギリシャ語の「orphanos(孤児)」に由来し、英語の接尾辞「-age」が加わって施設や場所を表す形になりました。19世紀から使われている言葉です。


✏️ orphanageの例文

【日常英会話】
She grew up in an orphanage.
 彼女は孤児院で育ちました。

The children at the orphanage are very friendly.
 その孤児院の子どもたちはとても親しみやすいです。

【ビジネス英語】
The organization donated a large sum of money to build a new orphanage in the city center.
 その団体は市の中心部に新しい孤児院を建てるため、多額の寄付をしました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や記事、手紙の内容で登場することがあり、社会問題や福祉に関する文脈で出題されやすいです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He visited the orphanage to adopt a puppy.
  2. She volunteered at the orphanage to help children.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は孤児院で子どもたちを助けるという意味で正しいです。1は孤児院で子犬を引き取る内容になっており、孤児院は子どもを保護する施設なので不適切です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
感覚が鋭いうちに👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 foster home との違いは?

  • orphanage:親を失った子どもたちが集団で暮らす施設という印象です。
  • foster home:家庭的な雰囲気で一時的に子どもを預かる場所という印象です。

orphanageは大人数の子どもが集団で生活する施設を指しますが、foster homeは家庭的な環境で少人数の子どもを一時的に預かる点が異なります。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも