【nontransferable】の意味・使い方・例文 ― assignableとの違い【TOEIC英単語】
🔰 nontransferableの発音と意味
[形容詞] 譲渡できない
他の人に権利や所有権を移すことができないことを表します。主に契約やチケット、ライセンスなどの説明で使われます。
この語は接頭辞non-(〜でない)とtransferable(譲渡できる)から成り立っています。transferableはラテン語のtransferre(運ぶ、移す)に由来し、-ableは「〜できる」という意味の接尾辞です。
✏️ nontransferableの例文
【日常英会話】
This ticket is nontransferable.
このチケットは譲渡できません。
The membership is nontransferable.
その会員資格は譲渡できません。
【ビジネス英語】
According to the contract, the software license is strictly nontransferable to any third party.
契約によると、そのソフトウェアライセンスは第三者への譲渡が厳しく禁止されています。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文や契約書、利用規約の説明文で頻出します。権利や条件の制限を明確にする文脈でよく見かけます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The coupon is nontransferable, so you cannot give it to your friend.
- The coupon is nontransferable, so you can use it many times.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は譲渡できないことを正しく説明しています。2は意味がずれており、nontransferableは回数制限とは関係ありません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
復習で自信を固めよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 assignable との違いは?
- nontransferable:他人に渡したり移したりできない、厳格な制限がある印象です。
- assignable:他人に譲渡や割り当てができる、柔軟さや自由度がある印象です。
nontransferableは譲渡や移転が一切認められない厳格な状況で使われますが、assignableは譲渡や割り当てが可能な場合に使われます。契約や権利の制限度合いが異なります。
🧩 あわせて覚えたい
📖 できればこれも
- valid(有効な)
- restrictive(制限的な)