【neurological】の意味・使い方・例文 ― psychologicalとの違い【TOEIC英単語】


🔰 neurologicalの発音と意味

[形容詞] 神経学の、神経系に関する

神経や神経系、脳などに関する事柄を表す際に使われます。医学や生物学の分野で、神経に関係する症状や疾患、検査などを説明するときによく用いられます。

この語は「神経」を意味するギリシャ語の“neuron”と、「学問」や「論理」を表す接尾辞“-logical”から成り立っています。19世紀に医学用語として定着しました。


✏️ neurologicalの例文

【日常英会話】
She has a neurological disorder.
 彼女は神経系の障害を持っています。

The doctor explained my neurological symptoms.
 医師は私の神経系の症状について説明しました。

【ビジネス英語】
Recent studies have shown a strong link between neurological health and regular physical exercise in adults.
 最近の研究では、大人の神経系の健康と定期的な運動との間に強い関連があることが示されています。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や医療・健康分野の記事で見かけることが多い語です。専門的な内容で頻出しますが、一般的な会話ではあまり使われません。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The doctor specializes in treating neurological disorders such as epilepsy.
  2. The doctor specializes in treating nutritional disorders such as epilepsy.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:正解は1です。「neurological」は神経に関する意味で、てんかんは神経系の障害です。2は「nutritional(栄養の)」で文脈が合いません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
理解の熱を保とう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\日常に英語をプラス/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 psychological との違いは?

  • neurological:神経や脳などの生物学的な側面に焦点を当てています。
  • psychological:心や精神の状態や働きに関するニュアンスが強いです。

どちらも健康や疾患に関する形容詞ですが、「neurological」は神経系の物理的・生物学的な側面を指し、「psychological」は心や精神の状態に関する場合に使われます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも