【mortician】の意味・使い方・例文 ― undertakerとの違い【TOEIC英単語】
🔰 morticianの発音と意味
[名詞] 葬儀屋(可算)
亡くなった方の遺体の処置や葬儀の手配を専門に行う職業を指します。アメリカ英語でよく使われ、遺体の衛生処理や葬儀の準備など幅広い業務を担当します。
この単語はラテン語の “mort-"(死)に由来し、英語の接尾辞 “-ician”(専門家)が組み合わさってできています。19世紀末から20世紀初頭にアメリカで使われ始めました。
✏️ morticianの例文
【日常英会話】
My uncle works as a mortician.
私の叔父は葬儀屋として働いています。
The mortician prepared the body for the funeral.
葬儀屋が遺体を葬儀のために準備しました。
【ビジネス英語】
The mortician coordinated with the family to ensure all funeral arrangements met their wishes and cultural customs.
葬儀屋は家族と連携し、すべての葬儀の手配が家族の希望や文化的習慣に合うように調整しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や職業紹介の文脈で見かけることがありますが、頻出語ではありません。医療やサービス業の話題で登場することがあります。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- A mortician helps families arrange funerals.
- A mortician repairs broken computers.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は葬儀屋の本来の仕事を表しています。2はコンピュータ修理であり、morticianの意味とは異なります。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
覚えやすいタイミング👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 undertaker との違いは?
- mortician:専門的かつ中立的な職業名で、感情を込めず事実を述べる印象です。
- undertaker:伝統的でやや古風な響きがあり、地域によっては格式や歴史を感じさせます。
morticianは現代アメリカ英語で使われる中立的な表現で、専門職としての印象が強いです。undertakerはイギリス英語で伝統的な響きがあり、やや古風な印象を与えますが、どちらも葬儀に関わる職業を指します。