【miss the boat】の意味・使い方・例文 ― loseとの違い【TOEIC英単語】


🔰 miss the boatの発音と意味

[熟語] 機会を逃す

何かのチャンスや機会を逃してしまうことを表す表現です。特に、行動が遅れたために重要な機会を失った場合によく使われます。

この表現は英語の慣用句で、直訳すると「船を逃す」となります。昔、船が出発してしまい乗り遅れると次の機会がなかなか来ないことから、転じて「機会を逃す」という意味で使われるようになりました。


✏️ miss the boatの例文

【日常英会話】
I wanted to buy the tickets, but I missed the boat.
 チケットを買いたかったのですが、機会を逃してしまいました。

If you don’t apply now, you might miss the boat.
 今申し込まないと、機会を逃すかもしれません。

【ビジネス英語】
During the meeting, she realized she had missed the boat on proposing her idea before the deadline.
 会議中、彼女は締め切り前に自分のアイデアを提案する機会を逃していたことに気づきました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part3(会話問題)

会議やビジネスの場面で、チャンスやタイミングを逃したことを表現する際によく出題されます。会話文や説明文で頻出です。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He missed the boat and arrived at the station early.
  2. She missed the boat and could not join the project.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は機会を逃してプロジェクトに参加できなかったという意味で正しいです。1は意味が通らず、miss the boatの使い方として不適切です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
積み重ねが力になる👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 lose との違いは?

  • miss the boat:大切なタイミングやチャンスを逃してしまったという残念な気持ちが含まれます。
  • lose:単に何かを失う、なくすという意味で、必ずしも機会やタイミングに限定されません。

miss the boatは主にチャンスやタイミングを逃す場合に使われ、loseは物や抽象的なものを失う広い意味で使われます。miss the boatの方が機会損失に特化しています。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも