【manipulate】の意味・使い方・例文 ― controlとの違い【TOEIC英単語】
🔰 manipulateの発音と意味
[動詞] 巧みに操作する
[動詞] 人を巧みに操る
物や情報、または人を巧みに扱ったり、思い通りに動かしたりすることを表します。特に、裏で人の考えや行動を自分の思い通りに誘導する場合にも使われます。
この語はラテン語の“manipulus”(手でつかむ)に由来し、“mani-”(手)と“-pulate”(動かす)が組み合わさっています。19世紀に英語に入り、もともとは機械や道具を手で操作する意味から発展しました。
✏️ manipulateの例文
【日常英会話】
She can manipulate the computer easily.
彼女はコンピューターを簡単に操作できます。
He tried to manipulate his friends.
彼は友達を巧みに操ろうとしました。
【ビジネス英語】
The manager manipulated the sales data to make the results look better during the meeting.
マネージャーは会議中に結果をよく見せるため、売上データを巧みに操作しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解やビジネス文書で、データや人の操作に関する文脈で出題されることが多いです。やや難易度が高い語ですが、重要な動詞です。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The company tried to manipulate the market by spreading false information.
- The company tried to manipulate with the market by spreading false information.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は正しい使い方です。2はmanipulateの後にwithを使うのは誤りです。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
調子がいいときに進もう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 control との違いは?
- manipulate:巧妙さや裏での働きかけを含み、時に否定的な印象を与えることもあります。
- control:単に支配したり管理したりする意味が強く、操作の巧妙さや裏での誘導というニュアンスは薄いです。
manipulateは巧みに扱う、裏で誘導するニュアンスがあり、controlは単に支配・管理する意味が中心です。manipulateの方が意図的で複雑な操作を示す場面で使われます。